"Quando io voglio che una cosa sia fatta presto e bene
io mi rivolgo sempre a quelli che sono già molto occupati,
i disoccupati non hanno mai tempo di fare nulla."
"Cuando yo quiero que algo se haga rápido y bien
yo me dirijo siempre a aquellos que ya están muy ocupados,
los desocupados no tienen más tiempo para hacer nada."
La siguiente "máxima" dice mi madre que la encontró en un libro de ella de Italiano de 1er año de Preparatorio, "Prose e poesie scelte" (Prosa y poesía escogida), pero a su vez su abuela italiana solía decir una frase parecida.
3 comentarios:
hola!
está buena la frase, pero como estudio italiano no puedo evitar decir que se escribiría así:
"Quando io voglio che una cosa sia fatta presto e bene
io mi rivolgo sempre a quelli che sono già molto occupati,
i disoccupati non hanno mai tempo di fare nulla."
Tá, capás que no daba para corregir
noo, excelente, ya lo estoy arreglando.
capaz con z, je
Publicar un comentario